Autor Wiadomość
PaniZos
PostWysłany: Pon 13:59, 14 Wrz 2015    Temat postu:

Elbląg ogłoszenia towarzyskie www.roksa.pl
Timpul
PostWysłany: Śro 18:52, 31 Sty 2007    Temat postu:

A teraz przykładowa rozmowa telefoniczna. Po guńsku oczywiście Smile:

- Tŭp b’Nowakre, wiewŀa?
- Ãtuzų rŭzơkų, fedwơ ã zbŭxza Anna Kowalska. Xfa Jan?
- Iųp, uơ ŀų.



- Wiewŀa?
- Ãtrŭ Jan! Zbŭxza Anna. Ka pu werŭŀų cơdŭl?
- Zaŀ iųp, sŭ?
- Ã ka wã mirixiar dta wŭmtŭp. Mųza pu wơs ã?
- Wanib, fedre?
- 18:00, „Max” wŭmtŭp.
- Lių, ã xfasŭ xfa. Mų.
- Mų.


- Dom p. Nowaków, słucham?
- Dzień dobry, mówi Anna Kowalska. Jest Jan?
- Tak, chwileczkę.



- Słucham?
- Cześć Jan! Mówi Anna. Masz wolną chwilę?
- Raczej tak, a co?
- Mam dwa bilety do kina. Idziesz ze mną?
- Chętnie, kiedy i gdzie (dosł. jak?)?
- 18:00, kino „Max”.
- Okej, będę. Pa.
- Pa.
Serpenteen
PostWysłany: Pon 18:02, 29 Sty 2007    Temat postu:

Ten temat totalnie mnie rozwalił. :)Ale jest ciekawy. Najgorsze jest kurcze to, że tych znaków specjalnych jest więcej niż zwykłych i ciężko się czyta. :/
Timpul
PostWysłany: Sob 21:31, 20 Sty 2007    Temat postu: Ewridej guno ;)

To jest temat założony specjalnie na tłumaczenia tekstów "codziennego użytku". Zaczynam od instrukcji dołączonej do Kinder-niespodzianki, a niebawem zabieram się do tłumaczenia etykiety z pierogów z kapustą i grzybami Very Happy .

--------------------
WABƠSŲ, ŲDAW LÃ CRŬZIAW:

Nã wãzơr xfa xzŭzasŭ dta seseupre ŭpŭ 3 gãxzere. Zơw bŭrxdgir xfap pãzŭwơŀ dta wcaŭl wơl cŭplicãdŭl.


UWAGA, PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ:

Zabawka nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat. Małe części mogą zostać połknięte lub wchłonięte.
--------------------

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group